
dueƱo del libroacĆŗstico
ā
Innovador: la Ćŗltima generaciĆ³n en protecciĆ³n contra el ruidobuchheisterĀ®acĆŗstico,las paletas acĆŗsticas ajustables individualmente con un alto grado de absorciĆ³n aseguran que el ruido de fondo diario en el trabajo o en casa nos moleste menos o nada.
Los nuevos soportes completan el concepto y ofrecen al cliente opciones de diseƱo individuales. El material ignĆfugo reciclado con espesores de 10 mm y ahora de 20 mm tambiĆ©n marcĆ³ nuevos estĆ”ndares.
dueƱo del libro markenwelt
pensar . crear . borrar . renovar ... esto es DISEĆO
El diseƱo a menudo se malinterpreta como āhacer las cosas bellasā, pero se trata de mucho mĆ”s que eso, porque el diseƱo significa encontrar soluciones creativas a problemas complejos.
Los diseƱadores de producto Jochen Schmiddem, Giulio Iacchetti y Alberto Zecchini lo entienden excelentemente, apelando diseƱo y funcionalidad en
para establecer la escena.
dueƱo del libromundo de la marca
Condiciones generales de venta y entrega
Las siguientes condiciones se aplican a todas las ventas y entregas, a menos que se acuerde lo contrario por escrito. Las condiciones de compra del cliente que se desvĆan de nuestras condiciones de venta solo son vinculantes si y en la medida en que las condiciones de compra sean confirmadas por nosotros por escrito.
Los acuerdos subsidiarios y los cambios en el contrato requieren nuestra confirmaciĆ³n por escrito.
1. Contenido del contrato
Nuestras ofertas no son vinculantes. Los contratos sĆ³lo se realizan a travĆ©s de nuestra confirmaciĆ³n de pedido o entrega. Nos reservamos el derecho de realizar cambios tĆ©cnicos y estĆ©ticos, asĆ como desviaciones habituales en nuestros productos en tĆ©rminos de diseƱo, color o construcciĆ³n.
2. Entrega
Con el anuncio de nuestro programa de entrega (catĆ”logo), no asumimos ninguna obligaciĆ³n de fabricar y/o entregar artĆculos especĆficos por perĆodos fijos de tiempo. Nos reservamos el derecho de cambiar nuestro programa de entrega en cualquier momento.
El envĆo es franco fĆ”brica. Elegimos la ruta de envĆo y el mĆ©todo de envĆo a nuestra discreciĆ³n. Si un comprador desea una ruta de envĆo diferente o un mĆ©todo de envĆo diferente y esto se cumple, los costos de flete adicionales en comparaciĆ³n con la opciĆ³n de envĆo mĆ”s econĆ³mica corren a su cargo en el caso de entrega con portes pagados acordados.
Interrupciones operativas, interrupciones del trĆ”fico, Ć³rdenes de autoridades superiores y otros casos de fuerza mayor, asĆ como huelgas y cierres patronales, escasez de materias primas y trabajadores que reducen o impiden la producciĆ³n y el envĆo, liberan al cliente de la obligaciĆ³n de entrega durante la duraciĆ³n de la interrupciĆ³n y en la medida de su efecto o nos da derecho a rescindir, incluso parcialmente, del contrato sin que el comprador tenga derecho a reclamar daƱos y perjuicios. El plazo de entrega tambiĆ©n se amplĆa mientras dure la interrupciĆ³n en los casos en que el vendedor no se suministre correctamente o a tiempo.
La informaciĆ³n sobre los plazos de entrega no es vinculante. Las fechas fijas requieren un acuerdo especial por escrito.
Las entregas parciales o las cantidades de entrega a pedido solo se realizan sobre la base de un acuerdo especial por escrito.
3. Carga
Si la ruta del pedido supera los 1.300,00 ā¬/netos con aceptaciĆ³n cerrada, realizaremos la entrega sin cargo para pedidos nacionales con embalaje estĆ”ndar incluido. Con un valor de pedido inferior a ā¬/net 1300,- , cobramos el 8 % del valor de envĆo neto real, pero al menos ā¬ 8,- entregamos los pedidos de exportaciĆ³n sin pagar impuestos franco fĆ”brica.
4. Embalaje
Los embalajes especiales se cobrarĆ”n a precio de coste y, en el caso de embalajes reutilizables, se abonarĆ”n por su valor Ćntegro si se devuelven gratuitamente de forma inmediata, salvo pacto en contrario.
5. TransmisiĆ³n del riesgo
Tan pronto como la mercancĆa sale de nuestra fĆ”brica, el riesgo pasa al comprador, independientemente de quiĆ©n pague los gastos de envĆo.
6. Precios
Nuestros precios son precios netos, a los que se aplica el IVA legal vigente el dĆa de emisiĆ³n de la factura. hay que aƱadir. En caso de que aumentemos o reduzcamos nuestros precios en general despuĆ©s de la conclusiĆ³n del contrato, se aplicarĆ” el precio vĆ”lido el dĆa de la entrega.
7. Pagos
Nuestras facturas son pagaderas dentro de los 10 dĆas de la fecha de la factura con un 2% de descuento o dentro de los 30 dĆas de la fecha de la factura sin deducciĆ³n. Los pedidos de exportaciĆ³n estĆ”n sujetos a condiciones de pago especiales. Esto tambiĆ©n se aplica a los acuerdos sobre entregas parciales o entregas a pedido, a menos que se acuerden condiciones especiales de pago por escrito para este caso.
Los pagos solo se considerarĆ”n realizados en la medida en que podamos disponer libremente de ellos en un banco. Solo aceptamos letras de cambio como pago despuĆ©s de un acuerdo previo por escrito; El descuento y los gastos corren a cargo del cliente. No podemos asumir ninguna responsabilidad por la presentaciĆ³n oportuna. En el caso de pago con letra de cambio o mora existente en el pago, no se permiten deducciones por descuento. En caso de retraso en el pago, cobraremos intereses bancarios estĆ”ndar y tarifas de recordatorio incluso sin un recordatorio previo. Si el cliente se atrasa en el pago por mĆ”s de una semana o si su situaciĆ³n financiera se deteriora significativamente, tenemos derecho a revocar todos los tĆ©rminos de pago que aĆŗn existen y a rescindir los contratos que aĆŗn no se han cumplido. Si nos damos cuenta de circunstancias que ponen en duda la solvencia del cliente, nuestras reclamaciones deben pagarse de inmediato. En este caso, tenemos derecho, independientemente del plazo de las letras de cambio aceptadas, a exigir el pago en efectivo contra devoluciĆ³n de las letras de cambio. Nuestros derechos de Ā§321 BGB no se ven afectados. Las reclamaciones de bienes y nuestra reserva de propiedad de los bienes entregados a usted no se ven afectados por los pagos con cheque.
El cliente solo podrĆ” compensar las reclamaciones que sean indiscutibles o legalmente establecidas contra nuestras reclamaciones. En particular, no tiene derecho a retener el pago de los importes de las facturas adeudadas en caso de reclamaciones sobre la mercancĆa ni a reducir la factura por su propia iniciativa.
8. Innovaciones tƩcnicas
Nos reservamos el derecho a innovaciones tĆ©cnicas, desarrollos adicionales y mejoras en cualquier momento y no nos da derecho a ninguna reclamaciĆ³n de compensaciĆ³n.
9. Reserva de dominio / retenciĆ³n de dominio extendida y extendida
Nos reservamos la propiedad de los bienes entregados hasta que la entrega haya sido pagada en su totalidad y todas las obligaciones de las relaciones comerciales hayan sido liquidadas.
Las reclamaciones de bienes y nuestra reserva de propiedad de los bienes entregados a usted no se ven afectados por los pagos con cheque.
Sin embargo, el comprador tiene derecho a procesar o vender los bienes en el curso ordinario de los negocios. Si los bienes sujetos a reserva de propiedad son convertidos en un nuevo objeto mueble por el comprador, el procesamiento se lleva a cabo por nosotros, pero no estamos obligados a hacerlo. Lo nuevo serĆ” de nuestra propiedad. Cuando se procesa con bienes que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad del nuevo artĆculo de acuerdo con la proporciĆ³n del valor de los bienes reservados a los demĆ”s bienes en el momento del procesamiento. Si el comprador adquiere la propiedad exclusiva mediante la combinaciĆ³n, mezcla o combinaciĆ³n, por la presente nos transfiere la copropiedad en la proporciĆ³n del valor de los bienes reservados a los demĆ”s bienes en el momento de la combinaciĆ³n, combinaciĆ³n o combinaciĆ³n. En estos casos, el comprador deberĆ” conservar gratuitamente los artĆculos de los que somos propietarios o copropietarios, que tambiĆ©n se consideran bienes reservados en el sentido de las disposiciones siguientes.
Si el comprador vende los bienes reservados solos o junto con bienes que no nos pertenecen, el comprador asigna las reclamaciones derivadas de la reventa al monto del valor de los bienes reservados, valorados al precio de entrega acordado entre nosotros y el cliente, con todos los derechos accesorios y prioridad sobre el resto; Aceptamos el encargo.
Si las mercancĆas sujetas a reserva de dominio son instaladas por el comprador como parte esencial de la propiedad de un tercero, el comprador ahora presenta contra el tercero o la persona interesada, reclamaciones de remuneraciĆ³n en el monto del valor de la bienes sujetos a reserva de dominio, valorados al precio de entrega acordado entre nosotros y el cliente, con todos los derechos accesorios, incluida la concesiĆ³n de una garantĆa hipotecaria con prioridad sobre el resto, a nosotros. Aceptamos el encargo.
Autorizamos al comprador, sujeto a revocaciĆ³n, a cobrar los crĆ©ditos cedidos de acuerdo con las disposiciones anteriores. No haremos uso de nuestra propia autoridad para cobrar mientras el comprador cumpla con sus obligaciones de pago. A peticiĆ³n nuestra, el comprador debe nombrar a los deudores de los crĆ©ditos cedidos y notificarles la cesiĆ³n. Estamos autorizados a notificar a los deudores de la cesiĆ³n nosotros mismos.
A peticiĆ³n del comprador, el vendedor se compromete a liberar las garantĆas a las que tiene derecho segĆŗn las condiciones anteriores a discreciĆ³n del vendedor en la medida en que su valor de realizaciĆ³n supere el crĆ©dito a garantizar en un 20%.
Si los artĆculos entregados bajo reserva de dominio, a los que se extiende la reserva de dominio despuĆ©s del procesamiento o la venta de los artĆculos entregados de acuerdo con el pĆ”rrafo 2, son embargados o si se abren procedimientos de quiebra o convenio contra los bienes del comprador, debemos ser informados inmediatamente. .
10. Documentos contractuales, derechos de propiedad industrial
Nos reservamos el derecho de propiedad y los derechos de autor de todos los documentos contractuales, como borradores, dibujos, cĆ”lculos, muestras, tablas de muestra y estimaciones de costos. No se pueden duplicar ni poner a disposiciĆ³n de terceros sin nuestro consentimiento. Tenemos derecho exclusivo a cualquier derecho de patentes, modelos de utilidad o, en general, de derechos de autor, etc., incluso si aĆŗn no se han registrado. La reproducciĆ³n de nuestros productos solo estĆ” permitida con nuestro consentimiento por escrito.
11. Documentos
Si proporcionamos al cliente dibujos, borradores u otros documentos especĆficos, estos solo estĆ”n destinados al cliente y no pueden transmitirse a terceros. Una compilaciĆ³n de nuestros artĆculos con productos de terceros no puede ofrecerse ni venderse como un producto ARTdeco/Buchheister o mydeco/Buchheister.
12. Quejas
Los defectos en los bienes entregados o las entregas incorrectas deben informarnos por escrito de inmediato, pero a mĆ”s tardar dentro de los 5 dĆas posteriores a la recepciĆ³n de los bienes. Una vez vencido el plazo, quedan excluidas las reclamaciones por defectos. Los productos que fabricamos a medida y entregamos de acuerdo con el pedido no pueden ser devueltos bajo ninguna circunstancia. En el caso de productos naturales (madera, mimbre, etc.), no podrĆ”n objetarse las desviaciones habituales y/o tĆ©cnicamente inevitables, siempre que sean de la naturaleza de los materiales utilizados. Muere
se aplica en particular con respecto a pedidos repetidos. En el caso de defectos detectables, quedan excluidas las reclamaciones si ya ha comenzado el corte o el procesamiento de la mercancĆa. Se excluye la responsabilidad por los daƱos causados por el desgaste natural, las influencias externas o la inobservancia de las instrucciones de procesamiento o limpieza. En el caso de reclamaciones justificadas, a nuestra discreciĆ³n, retiraremos los productos, los cambiaremos o le otorgaremos al cliente una reducciĆ³n de precio adecuada. Si una entrega de reemplazo tambiĆ©n presenta defectos, el cliente puede devolver la mercancĆa o solicitar una reducciĆ³n del precio. Las devoluciones solo estĆ”n permitidas con nuestra aprobaciĆ³n expresa por escrito. De lo contrario, tenemos que rechazar la aceptaciĆ³n. Las reclamaciones por daƱos contra nosotros solo surgen si los daƱos fueron causados por nosotros intencionalmente o por negligencia grave; nuestra responsabilidad se limita a los daƱos previsibles como resultado de este error. Quedan excluidas otras reclamaciones por daƱos y perjuicios.
13. Lugar de ejecuciĆ³n y jurisdicciĆ³n
El lugar de cumplimiento para entregas y pagos es Sundern. La ley alemana se aplica a todas las disputas que surjan de este contrato. El lugar exclusivo de jurisdicciĆ³n es 59821 Arnsberg.
Sujeto a cambios. Estado: Enero 2020
Karl F. Buchheister e. k
CĆ³digo 59846